2008/02/15

[Canción] JULIETA VENEGAS - ME VOY

Me gusto mucho la cancion que nosotros hemos estudiando en la clase. Yo he probando de traducir la letra a frances.
JULIETA VENEGAS - ME VOY JULIETA VENEGAS - JE M'EN VAIS JULIETA VENEGAS - I AM LEAVING
Porque no supiste entender a mi corazón
lo que había en el,
porque no tuviste el valor
de ver quién soy.
Parce que tu n'as pas su entendre mon coeur,
ce qui se disait en lui,
parce que tu n'a pas eu la valeur
de voir qui etait.
Because you have not been able to hear my heart,
what he was saying,
because you have not been able to
see what was happening.
Porque no escuchas lo que
está tan cerca de ti,
sólo el ruido de afuera
y yo, que estoy a un lado
desaparezco para ti
Parce que tu n'ecoute pas ce que
est si pres de toi,
seulement le bruit de l'exterieur
et moi, qui suis a cote
disparais pour toi
Because you don't listen what
is so close to you,
only the noises of the outside
and me, who stays next to you,
disapear from your vision.
No voy a llorar y decir,
que no merezco esto porque,
es probable que lo merezco
pero no lo quiero, por eso...
Je ne vais pas pleurer ni dire
que je ne merite pas tout ca parce que,
il est probable que je le merite
mais je ne le veut pas, c'est pourquoi...
I won't cry neither say
that I don't deserve it because,
probably, I do deserve this,
but I do not want it, that's why...
Me voy, que lástima pero adiós
me despido de ti y
me voy, que lástima pero adiós
me despido de ti.
Je m'en vais, quelle peine mais adieu,
je me libere de toi et
je m'en vais, quelle peine mais adieu,
je me libere de toi.
I am leaving, what a shame, but adios,
I am freeing myself and
I am leaving, what a shame but adios,
I am freeing myself of you.
Porque sé, que me espera algo mejor
alguien que sepa darme amor,
de ese que endulza la sal
y hace que, salga el sol.
Parce que je sais, que j'esperais quelque chose de meilleur
quelque chose qui m'aurait donner l'amour,
de ces choses qui adoucissent le sel
et qui font se coucher le soleil.
Because I know, I was hoping something better
something which would have given me love,
and of those things which sweeten the salt
and which makes the sun set.
Yo que pensé, nunca me iría de ti,
que es amor del bueno, de toda la vida
pero hoy entendí, que no hay
suficiente para los dos.
Moi qui pensais, que jamais je ne m'en irais de toi,
que c'etait l'amour pour de bon, de toute une vie
mais j'ai compris, qu'il n'y a rien de
suffisant pour nous deux.
Me who thought, that I would never leave you,
that is was love for real, of my life
but I understood, that nothing will be enough
to maintain us together.
No voy a llorar y decir,
que no merezco esto porque,
es probable que lo merezco
pero no lo quiero, por eso...
Je ne vais pas pleurer ni dire,
que je ne le merite pas parce que,
il est probable que je le merite
mais je ne le veux pas, pour ca...
I won't cry nor say,
that I don't deserve it because,
probably, I do deserve it
but I do not want it, that's why...
Me voy, que lástima pero adiós
me despido de ti y
me voy, que lástima pero adiós
me despido de ti.
Je m'en vais, quelle peine mais adieu,
je me libere de toi et
je m'en vais, quelle peine mais adieu,
je me libere de toi.
I am leaving, what a shame but adios,
I am freeing myself and
I am leaving, what a shame but adios,
I am freeing myself of you.
Me voy, que lástima pero adiós
me despido de ti y
me voy, que lástima pero adiós
me despido de ti y me voy.
Je m'en vais, quelle peine mais adieu,
je me libere de toi et
je m'en vais, quelle peine mais adieu,
je me libere de toi.
I am leaving, what a shame but adios,
I am freeing myself and
I am leaving, what a shame but adios,
I am freeing myself of you.
Me voy, que lástima pero adiós
me despido de ti y
me voy, que lástima pero adiós
me despido de ti y me voy. 
Je m'en vais, quelle peine mais adieu,
je me libere de toi et
je m'en vais, quelle peine mais adieu,
je me libere de toi.
I am leaving, what a shame but adios,
I am freeing myself and
I am leaving, what a shame but adios,
I am freeing myself of you.
Esos es!
Post a Comment