2012/07/16

Macacos, Part 1




Hier j'ai ete au refuge pour singes maltraités, Macacos, que je parraine. J'ai beaucoup aimé, j'y retournerai! Yesterday I went to a center of rescue for monkeys who were maltreated, Macacos, as a "godfather" of the association. It was great, I will come back!
Ayer fue al centro de rescate para monos maltratados, Macacos, que apadrino. Me encanto, volvere!

J'aimerai y amener des enfants, pour qu'ils se rendent compte peut-etre que la limite entre bête et personne est artificielle et floue, qu'ils voient des singes qui ressemblent a de petits oiseaux et d'autres qui ressemblent a des hommes poilus parlant un étrange language. I would like to bring there some children, for them to realize, maybe, that the fronteer between beast and person is artificial and vague, so that they can see some monkeys who look like birds and some who look like men speaking a strange language. Me gustaria traer aqua niños, para que se dan cuenta, quizas, que la frontera entre bestia y persona es artificial y vague, para que ven monos que parecen a aves y monos que parecen a hombres peludos hablando en un idioma raro.


No comments: